Passer au contenu

Un casque mono-écran comme celui de Vegeta

Le Japon, est décidément le pays du manga et de la technologie. Ainsi la région de Yamanachi expérimente avec NEC et JTB (agence de voyage), un…

Le Japon, est décidément le pays du manga et de la technologie. Ainsi la région de Yamanachi expérimente avec NEC et JTB (agence de voyage), un casque mono-écran permettant aux hôtesses d’accueil d’avoir une traduction en direct de ce que pourrait leur dire un touriste étranger de passage. Bon je ne suis pas très convaincu (surtout quand on a déjà testé les traducteurs automatiques classiques), et je crois que les quiproquos vont être de rigueur dans la région. D’autant que l’engin ne gère que du japonais et de l’anglais… ça va être terrible avec du frenglish et japenglish ! 😉

yamanashi-traducteur-live_01

via asiajin

🟣 Pour ne manquer aucune news sur le Journal du Geek, abonnez-vous sur Google Actualités. Et si vous nous adorez, on a une newsletter tous les matins.

21 commentaires
  1. Ok ça traduit… mais qu’est ce qu’il se passe si l’hôtesse doit répondre ? Elle va répondre en Japonais alors que le touriste lui ne le comprends pas ?

  2. Du moment que tu peux faire un
    “VEGETA ! WHAT DOES THE SCOUTER SAYS ABOUT HIS POWER LEVEL !?”
    “IT’S OVEEEER NINE THOUSAAAAAAAAAAAND !”
    “WHAT !? NINE THOUSAND !”
    avec l’hôtesse, tout va bien xD

  3. pas mal enfin le concept des info affichées sur les lunettes parcerque ce prototype est un peu bizarre ce serai mieux dans l’armée genre ghost recon.

  4. “Le Japon, est décidément le pays du manga et de la technologie.”

    mdr ça c’est de l’entrée en matière…

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *