Aller au contenu


Photo

[NEWS] HBO fait enfin payer ses séries en Europe du Nord


  • Veuillez vous connecter pour répondre
49 réponses à ce sujet

#21 anonymous

anonymous

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 252 914 messages

Posté 22 août 2012 - 12:26

Zeugma a dit :
@Tous ceux qui considèrent que la VF ne devrait pas exister.
Moi ce que je trouve chiant c'est de devoir lire des p*t*ns de sous titre quand je regarde une vidéo. Ok tu comprend l'anglais super contant pour toi, mais la majorité de français qui comme moi ne parle pas bien anglais, on en fait quoi? C'est pareil pour les livres j'ai plus le droit de lire un livre en français? Tout ça pour dire arrêtez de prendre les gens pour de la merde, si tu préfère la VO regarde la VO c'est pas la peine de rabaisser ceux qui ne parle pas anglais.

Sinon pour pas être totalement HS, je trouve que c'est une bonne initiative mais faut voir le prix après par ce que j'en connais qui se touche un peut sur le prix des sèries (en DVD je parle, j'ai pas regardé pour la VOD).

#22 anonymous

anonymous

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 252 914 messages

Posté 22 août 2012 - 12:27

tlub a dit :
Jamais ils ne mettront un terme au piratage .Simplement parceque canal + ne fait que repasser des rediffusions d'un mois à l'autre avec un catalogue limité de film , canalplay c'est de l'escroquerie on trouve sur des chaines dédiées , soit disant spécialisées dans les séries, des vieux clous / daubes française qui étaient sur tf1 et orange cinema ( on voit bien que le patron de ce service est un ancien/ copain de ceux de canal + , un ptit magouilleur on dirait ) où il faut encore payé pour avoir accès aux séries de qualité comme boardwalk empire et game of throne .
Résultat on se retrouve avec 100/150 euros pratiquement pour avoir toutes ses chaines mensuellement .
Le pire avec un tarif aussi mirobolant c'est que l'on ne peut pas rediffuser quand on veut les séries .Ca reste limité à un délai .
Déjà que breaking bad j'ai décroché parcequ'arte diffusait à des heures impossible la série ...
Donc pour rester dans la légalité et pour que ca revienne moins cher , il est plus intéressant d'acheter les séries sur support physique ou sinon ...

#23 Fazerthom

Fazerthom

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 332 messages
  • LocationNowhere

Posté 22 août 2012 - 12:34

Ouais enfin les sous-titres de fan, c'est quand même très mauvais... mais c'est clair que si des mecs peuvent faire ça en 1 ou 2 jours clandestinement, des pros payés devrait être aussi bien capable de le faire, ptet même en moins longtemps.

Et je ne comprend pas pourquoi la VO(st) a tant de mal à s'installer en France. Pour Colombo, la VF je veux bien, mais pour du Himym/Tbbt ou du Games of Throne il n'y a pas photo.
Tant qu'on aura ce problème, HBO ne pourra pas se faire une place en France.

#24 tatsu-chan

tatsu-chan

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 157 messages

Posté 22 août 2012 - 12:56

@Zeugma, respire un peu... J'ai vu personne cracher sur ceux qui parlent pas anglais. En revanche, cracher sur les versions français qui, en plus d'être bien trop longues à sortir, sont médiocre niveau qualité, ça oui, et c'est totalement justifié je pense. Quant à la lecture des sous-titres, j'ai envie de dire que ça s'apprend, mais je comprends qu'on puisse ne pas aimer ou avoir de réelle difficultés (problèmes de vue par exemple)
Bref, moi j'ai toujours pensé qu'on devrait laisser le choix aux gens : regarder en VF, en VOST ou en VO. C'est pas pour le temps que ça prend d'incruster des sous-titres (qu'ils ont de toute façon pour faire la VF) qu'ils vont perdre de l'argent !

#25 zne

zne

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 130 messages

Posté 22 août 2012 - 01:56

@Titi: Si je comprends et parle sans problème anglais, tout le monde n'est pas comme moi, ce serait donc juste qu'il y ait des sous titres disponibles pour ce genre d'offre !
De même, dans certaines séries, le vocabulaire utilisé est trop complexe (séries médicales, judiciaires...) pour moi.

A titre d'exemple, actuellement, suivre un épisode Weeds en VO c'est facile ! Le vocabulaire est simple ! Suivre Breaking Bad se complique un peu plus à cause des explications chimiques ! Mais pour ce qui est de Suits (qui passe aussi en ce moment), je suis obligé d'utiliser les str, le vocabulaire judiciaire est trop complexe pour mon niveau (qui n'est pourtant pas mauvais...).

#26 anonymous

anonymous

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 252 914 messages

Posté 22 août 2012 - 02:05

Mouarf a dit :
@Zeugma Des complexes ?
Plus sérieusement, si tu fais un peu l'effort de regarder, ne serait-ce que des VOST, tu te rends compte que tu profites du talent d'acteur d'avantage qu'en VF. Les doubleurs ont un métier difficile et malgré la bonne volonté qu'ils y mettent, il n'est pas évident d'arriver à retransmettre ce que l'acteur a mis dans sa réplique (je parle des bons doubleurs, tu regardes les pubs doublés, ils arrivent meme pas à etre synchrone avec l'"acteur". En plus, avec un peu de patience les sous-titres ne servent plus (plus t'es mauvais en anglais, plus c'est long, mais ça veut aussi dire plus c'est constructif).

#27 dqnazz

dqnazz

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 361 messages

Posté 22 août 2012 - 02:17

Ok useless total. Qui en a à carrer d'être dans la légalité du moment que Lundi a 00.01 tu as vu ton épisode. VO ftw btw.

#28 anonymous

anonymous

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 252 914 messages

Posté 22 août 2012 - 02:46

GutsBlack a dit :
Wé enfin il y a aussi beaucoup de doubleurs très bon. La différence que l'on perçoit c'est surtout parce que ça change. Si on regarde une série en fr pendant des années, quand on passe à la vo on trouve souvent ça horrible. Et l'inverse est également vrai. Il y a autant de bon doubleurs fr que de mauvais acteur us.

#29 anonymous

anonymous

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 252 914 messages

Posté 22 août 2012 - 02:48

op1um666 a dit :
Personnellement je n'attends plus rien de la France, le fait de savoir parler courament anglais est bien évidemment un plus mais cela ne m'est pas une grande aide lorsque je regarde des VO japonaises, coréennes...etc (quoi que, les subs anglais sont plus facils à trouver). Je fais importer mes dvd/blu ray ainsi que mes livres directement d'Angleterre en plus d'avoir une avance considérable (près de 2 ans sur les livres) ces produits sont souvent moins cher (coffret TBBT des 3 premières saisons acheté il y a un an à 25? frais de port compris).
Si les chaines étrangères (qu'elles soient américaines, anglaises, japonaises...etc) étaient disponibles en option payantes sur la TNT je paierai surement. En attendant nous n'avons pas d'autre choix que de télécharger illégalement (pour ceux qui attendent les subs) ou de regarder en live streaming sur les sites officiels des chaines (grâce à un petit VPN) nos programmes préférés.

Je me rappelle d'une news sur un site Francais disant que direct 8, je crois, allait diffuser game of thrones et j'ai eu un moment de doute : "mais...la saison 2 vient de finir??? (5 secondes plus tard) AH! en France! j'avais pas compris!"

On constate aussi un "foutage de gu*ule général" dans ce "beau" pays : Tous les médias parlent des ces fameuses séries, font de la pub ou font des reviews des épisodes le lendemain de leur diffusion aux states alors qu'il est impossible de voir LEGALEMENT ces épisodes en France! Je veux dire : Légalement on ne devrait même pas savoir que ces séries existent mais tout le monde en parle de façon naturelle et les diffusions des épisodes font la une des sites d'actus mais pour les médias Francais historiques : CSA, TF1...Etc il n'y a aucun problème et le téléchargement illégal doit être enrayé car nuisant à la création. ALLO? ce sont pas plutôt eux qui nuisent à la création?!

#30 xsjado

xsjado

    Nouveau sur le JDG

  • Members
  • Pip
  • 4 messages

Posté 22 août 2012 - 03:34

J'ai pas parlé de VF, j'ai parlé des délais de diffusion dus à l'absence de doublage.

#31 Moriar

Moriar

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 254 messages

Posté 23 août 2012 - 07:26

Rome, Game Of Throne, True Blood, HBO fournit vraiment de bonnes séries. En l'absence d'offres légales, je les télécharge. Si l'offre VOD est intéressante, j'arrêterai peut-être de me faire chier à les dl...

#32 Moriar

Moriar

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 254 messages

Posté 23 août 2012 - 07:42

J'en vois qui vomissent sur la VF, mais quand on ne parle pas anglais couramment, qu'on rentre du taf et qu'on est crevé, on préfère entendre du français à lire du français en entendant de l'anglais.

Quand on commence une série en VF, on s'en contre fout de la VO, j'ai commencé HIMYM en VF, ça ne m'a jamais choqué. La seule série que je ne peux pas regarder en VF, c'est The Big Bang Theory. Le doublage de Sheldon tue complètement le personnage à tel point que, lorsque j'ai commencé en VF, je me suis dit "c'est totalement nul". Heureusement qu'on me l'a faite voir en VOST. Ceci est la seule exception, pour toutes les autres séries, je ne vois pas de problème.

Alors l'élitisme forcené de nos chers amis anglophones commence à bien faire. Et, au lieu de vous la péter parce que vous parlez et comprenez bien l'anglais, commencez déjà par écrire correctement le français, parce que, des fautes d'orthographe et de grammaire niveau école primaire, j'en vois des tas dans vos commentaires...

#33 anonymous

anonymous

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 252 914 messages

Posté 23 août 2012 - 08:27

op1um666 a dit :
J'ai fait l'expérience avec des amis et ma famille qui refusait catégoriquement la VO même la VOST : je leur ai montré un épisode d'une série en VO (américaine) avec les sous titres Anglais, ils m'ont ensuite expliqué ce qu'ils en avaient compris, je leur ai ensuite montré les sous titres Francais et à leur grande surprise ils ont pris conscience qu'ils comprenaient très bien l'Anglais vu que les subs Francais n'avaient rien apporté de plus à leur compréhension de l'épisode. Donc si les sous-titres Francais vous "gènent", essayez de les enlever vous serez surement surpris de votre capacité de compréhension.

Ah aussi, bien parler Anglais n'est pas de "l'élitisme", je rappelle qu'on nous l'enseigne depuis le début du collège voir primaire pour certains! quand je vois des gens au bac ou en études supérieures incapables de faire une seule phrase correcte ce n'est pas parce que certains sont des "élites" et d'autres des gens "normaux" , c'est juste qu'après 10 ans, voir plus, d'apprentissage d'une langue étrangère on est censé devoir AU MOINS la comprendre sans problème! A part certains problèmes comme la dyslexie ou l'analphabétisme, aucune excuse n'est valable de nos jours pour ne pas comprendre l'Anglais, donc assumez le fait que si vous n'y comprenez rien c'est parce que vous n'avez rien fait en cours.

Et s'il vous plait, l'excuse du "quand je sors du taff c'est plus reposant d'écouter du Francais que de devoir lire des sous-titres" je ne peux pas croire que quelqu'un soit TELLEMENT fatigué qu'il soit incapable de lire quelques phrases, c'est de la mauvaise foi je suis sûr que ca ne vous fatigue pas par contre de lire toutes les actus FB de la journée, d'y répondre, de chatter...etc

#34 Moriar

Moriar

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 254 messages

Posté 23 août 2012 - 09:17

@op1um666 : L'enseignement des langues étrangères en France est l'un des plus mauvais d'Europe sinon le plus mauvais. Je bossais très bien à l'école, j'ai eu de très bonne notes (même en anglais), mais mes parents n'ont jamais eu les moyens de me payer des voyages d'étude en Angleterre ou dans un pays anglophone. En DUT, le prof d'anglais n'était pas très bon et, comme la plupart des gens venaient de séries scientifiques du bac, le niveau était assez bas, en Licence, je n'avais même plus de cours d'anglais. Je n'ai pas pratiqué d'anglais depuis la fin de mes études, pas le temps, pas forcément envie...

Pour ton dernier paragraphe, je crois que tu devrais relire une définition du verbe "préférer". Je n'ai jamais prétendu être incapable de suivre une VOST en rentrant du taf. J'ai juste dit préférer une VF à une VOST. Et puis, souvent, lorsque que je regarde une série, je fais autre, chose : la cuisine, je discute avec ma copine, je m'occupe de mon chat. Pas moyen de lire des sous-titres en lorsque je quitte souvent l'écran des yeux...

Alors, tu vois, tes commentaires du genre "aucune excuse n?est valable de nos jours pour ne pas comprendre l?Anglais, donc assumez le fait que si vous n?y comprenez rien c?est parce que vous n?avez rien fait en cours", c'est typiquement l'élitisme bête et méchant que je signalais dans mon commentaire précédent. Tes jugements de valeurs, tu seras gentil de bien vouloir te les garder à l'avenir !

#35 tatsu-chan

tatsu-chan

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 157 messages

Posté 23 août 2012 - 09:43

Et on se demande encore pourquoi les français sont considérés comme des arriérés prétentieux incapable d'apprendre une langue étrangère... Inutile d'avoir des bons profs ni même de faire des voyages dans un autre pays pour comprendre et parler un minimum une langue : la volonté et un peu sociabilisation suffisent. Mais bon, c'est tellement plus simple de se dire "on a de mauvais profs/cours, donc c'est pas ma faute si je parle pas anglais" :)

Je suis loin d'être une pro en anglais, certains anglais doivent même se fendre la poire parfois en me lisant, mais je sais au moins me faire comprendre et comprendre mon interlocuteur quand je dois échanger en anglais. Et dans le domaine informatique c'est d'autant plus grave d'être une bille en anglais qu'on en voit partout. C'est pas les outils (gratuits !) qui manquent de nos jours pour apprendre une langue étrangère (surtout l'anglais)

#36 zeugma

zeugma

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 248 messages

Posté 23 août 2012 - 10:14

Y a quand même une différence être maitriser suffisamment l'anglais pour se faire comprendre (ce qui est mon cas vu que je boss dans l'informatique et avec des indiens en plus), et apprécier une série en langue étrangère. L'acteur ne fait aucun effort pour que tu comprenne. Personnellement j'arrive à suivre plus ou moins l'intrigue mais quand je regarde la télé c'est pour me détendre pas pour me prendre la tête (oui je l'avoue parler anglais ca me fait chier).
Les gens qui n'aime pas regarder autre chose que de la VF sont des débiles? Bas mince y a un de ces nombres de débiles en France c'est fou!

#37 tatsu-chan

tatsu-chan

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 157 messages

Posté 23 août 2012 - 10:23

Non mais y a pas besoin d'être bilingue pour suivre une série en VOST, faut arrêter un peu votre délire là... Mon père qui sait à peine dire "hello" correctement peut regarder un film en VOST (ok, j'exagère un peu sur son niveau, mais franchement, il sait pas faire une phrase digne de ce nom, donc on en est pas si loin ^^)

Préférer la VF c'est un chose, mais faites pas style que la VOST c'est réservé à ceux qui parlent anglais tous les jours.

#38 Moriar

Moriar

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 254 messages

Posté 23 août 2012 - 12:13

@tatsu-chan : Je ne sais pas dans quel monde tu vies, mais en parlant de "sociabiliser", tu devrais peut-être sortir de temps en temps de ton cercle d'amis élitistes et tu te rendrais compte que beaucoup de gens (si ça n'est pas une majorité de français) sont incapables de résoudre une simple addition de fractions avec des dénominateur différents.
Il y a même des gens qui sont incapables de poser une simple division sur papier, et il ne s'agit d'une part négligeable de la population.

Faire une addition, une soustraction ou une multiplication ne relève pas du même niveau que comprendre et parler parfaitement une langue étrangère, ça relève à peine du même niveau que baragouiner quelques mots et s'arranger pour se faire comprendre...

Oui, en France, nous avons de mauvais profs de langues (ils ne le sont pas tous, mais nous en avons et j'ai eu à suivre le cours de certains d'entre eux), mais, pire que cela, nous avons une façon infâme d'apprendre les langues : on essaie de nous apprendre la grammaire et l'orthographe avant de nous apprendre à comprendre oralement la langue et de la parler (quand on nous apprend à la parler, j'ai dû attendre la terminale pour avoir des cours d'anglais oraux).
Et non, il n'y a pas que cela qui détermine le niveau d'anglais, il y a aussi l'investissement personnel qu'on y met. Et, personnellement, j'ai préféré m'investir dans d'autres choses, d'autres activités, d'autres connaissances que celle d'une autre langue. C'est mon choix, je l'assume et je vis très bien avec, alors arrêtez de me faire chier parce que je préfère regarder ma série en VF plutôt qu'à me faire chier avec des sous-titres !

@zeugma : Exact, c'est tout de même incroyable cette lubie de croire que, parce qu'on fait comme ça et pas autrement, tout le monde devrait faire pareil !

#39 tatsu-chan

tatsu-chan

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 157 messages

Posté 23 août 2012 - 12:48

@Moriar : c'est bien ce que je disais, dialogue de sourds :)
Par "Sociabiliser", j'entendais rencontrer des gens de culture différente et parlant une autre langue. Avec internet, rien de plus simple de nos jours !

Et pour toi, le fait qu'une part non négligeable de la population n'arrive pas à faire des maths simples datant du collège est normal et ceux qui y arrivent font partie d'un monde élitiste ? Encore une fois, ça s'appelle le "nivellement par le bas" et c'est bien à cause de ça que l'éducation est si pitoyable de nos jours...

"Faire une addition, une soustraction ou une multiplication ne relève pas du même niveau que comprendre et parler parfaitement une langue étrangère" <- Où tu as vu qu'il fallait être bilingue pour regarder du VOST ? (car, rappelons-le, il est question de ça ici, et j'ai bien l'impression que tu sors un peu beaucoup de ce cadre là) En vrai, y a même pas besoin de comprendre le moindre mot de la langue pour regarder du VOST puisqu'il y a les sous-titres... Suffit juste de savoir lire.

"C?est mon choix, je l?assume et je vis très bien avec, alors arrêtez de me faire chier parce que je préfère regarder ma série en VF plutôt qu?à me faire chier avec des sous-titres !" <- Personnellement, je respecte ton choix de préférer la VF, et comme je l'ai déjà dit avant, je le comprends et je souhaiterai que tout le monde puisse faire le choix de voir ses séries/films comme il l'entend sans devoir attendre forcément une éternité pour ça. En revanche, ce que je ne respecte pas, c'est l'excuse que tout le monde sort à toutes les sauces du "j'ai pas eu un bon prof pour cette matière, c'est pour ça que je suis nul". Quand on veut apprendre quelque chose, bon prof ou pas, on l'apprend. L'inverse est également vraie d'ailleurs.

#40 zeugma

zeugma

    Inconditionnel du JDG

  • Members
  • PipPipPip
  • 248 messages

Posté 23 août 2012 - 01:05

J'irais pas jusqu?à parler de grosse majorité mais...
- taux d?illettrisme en France : 9%
- taux d'illettrisme chez les RMIstes : 26%
Étude réalisé entre 2002 et 2005 par l'INSEE.
En France toujours, 19,8% d?illettrisme chez les ado de 15 ans (en 2010) et toujours 12% a 17 ans (au teste de la JAPD).

Donc oui des personnes en difficulté ca existe.

Ca n'a aucun rapport certe mais il faut arrêter de se voiler la face.





Similar Topics Collapse

0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)