Passer au contenu

Un bench de MacBook Pro Haswell en fuite ?

Le 20 juin dernier fuitaient des résultats de tests de Geekbench du Mac Pro et l’histoire se répète aujourd’hui, avec les futurs MacBook Pro.  Si l’on…

Le 20 juin dernier fuitaient des résultats de tests de Geekbench du Mac Pro et l’histoire se répète aujourd’hui, avec les futurs MacBook Pro.  Si l’on croit le benchmark la machine testée est un MacBook Pro 15 pouces (AAPLJ45,1) mais il est difficile de dire s’il s’agit d’une version Rétina ou non. Quoi qu’il en soit elle embarquerait un processeur Intel core i7 “Haswell” 4950HQ quad-core (8 fils) à 2,40 GHz.

Le processeur est normalement accompagné par la solution graphique intégrée haut de gamme d’Intel connue sous le nom d’Iris Pro 5200. Cela signifie selon le fondeur des performances en 3D 2 à 2,5 fois supérieures.

Sur les calculs arithmétiques, la différence ne devrait pas être aussi notable puisque l’ordinateur atteint un score de 12497, ce qui est à peu près équivalant au modèle actuel. Ainsi, les véritables bénéfices de la nouvelle puce auront trait à l’autonomie, exactement comme pour le nouveau MacBook Air.

macbook_pro_15_mid_2013

🟣 Pour ne manquer aucune news sur le Journal du Geek, abonnez-vous sur Google Actualités. Et si vous nous adorez, on a une newsletter tous les matins.

20 commentaires
  1. 8 fils, carrément.

    Mais vous faites comment en fait pour rédiger vos articles ? Vous faites de la veille avec google trad et vous copiez-collez certain morceaux ?
    Vous ne savez pas lire l’Anglais, le comprendre, et le traduire vous même ?

  2. @Ergo_404

    Le terme de “fil” est l’expression consacrée en français pour désigner les “threads” donc non on utilise pas Google Trad. En revanche on prend parfois le temps de répondre aux gros trolls. 😉

  3. @Jerome :
    Nan, cherche pas Jérome, il a raison. Il y a des termes qu’on ne francise pas, celui ci en fait partie. Aucun sites ne parlent des “threads” en tant que “fils”, c’est ridicule.

  4. Pour le coup utiliser “fil” au lieu de thread sur un site IT même français c’est ça le vrais troll (surtout a côté de “quad core”).

  5. aller sur wikipédia et vous verez que jerome a raison meme si perso j’aurais pas traduit et laisser tel quel

  6. Fil d’infos est bien le terme adéquat bande de béotiens, attendez que le chinois devienne la langue dominantes vous aurez l’air cons. 🙂

  7. Mais le méli-mélo franglais de Jérôme est tout aussi navrant, tant qu’à faire autant traduire benchmark par étalon ou repère ; vraiment j’me marre; le JdG les rois du mauvais camouflage de copié-collé; bande de journaleux amateurs et susceptibles en plus :-)))

  8. TRoll c’est t’y pas un gnôme farceur scandinave?
    En belge on dirait schtroumpf chieur….

    Je pars gagnant et heureux.

  9. quatre cœurs qui battent à l’unisson tu te rends compte p’tit Jérôme.?:-)

    Oublions les puces ou alors tu ne file pas ton identité.

  10. @Michapeal pour son premier commentaire: Ben voyons, et demain le JDG nous donnera le terme traduis de Shader dans la prochaine news de carte graphique, de Socket sur le prochain standard Intel, et appellera le prochain OS de Microsoft “fenêtre”, ou “Pomme” pour Apple, soyons fou.

    Utilise ta tête deux secondes, les conventions sont la pour permettre la compréhension du plus grand nombre sur un publique concerné, et actuellement ces conventions s’appuient sur l’anglais. Si demain c’est le chinois, on s’y mettra, mais pour le moment, appeler un “Thread” une “file”, c’est juste avouer qu’on pige rien a ce qu’on raconte.

    Non mais franchement. Puis demain quoi ? “cette carte graphique gère les librairie graphique ouvertes” au lieu de “cette carte graphique gère l’openGL” ? Faut arrêter d’être con au bon d’un moment, ou hypocrite pour garder sa crédibilité, comme le fait Jérôme.

  11. C’est très bien de traduire quand un terme français est disponible. Surtout qu’ici tout le monde a compris. Pour socket on parle aussi de support de processeur (site LDLC par ex).
    Bref, je ne vois pas ou est le problème si tout le monde comprend.
    Au Québec les panneau STOP sont écrit ARRÊT. On en vient a une situation ou les francophone étrangers parlent mieux le français que les français. Et surtout eux, ils font pas chier leur monde quand on écrit en favorisant le français. C’est pas parce qu’on emploi le terme dans la langue d’origine de l’inventeur qu’on est forcément le plus malin.

    Bon après je suis contre la “francisation” d’acronyme tel que cédérom que je trouve ridicule…. mais bon chacun ses choix.

  12. Il y a toujours des pauvres types comme michapeal ou kuyden pour troller des sites comme jdg qu’ils critiquent à longueur de temps.
    Barrez-vous au lieu de faire les philosophes.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *