Passer au contenu

Trop offensants, les romans d’Agatha Christie vont être modifiés en France

Certains textes d’Agatha Christie sont jugés trop offensants, et faire l’objet d’une réécriture en français.

Après avoir rebaptisé Les dix petits nègres en Ils étaient dix il y a trois ans, l’éditeur français d’Agatha Christie va modifier des passages jugés offensants dans les romans de l’autrice. L’annonce a été faite ce lundi 17 avril par les éditions du Masque, et s’aligne avec le reste des décisions prises à l’international. Les modifications concerneront notamment des descriptions sur le physique de certains personnages, a indiqué un porte-parole de l’entreprise à l’AFP.

L’autrice est d’accord (ou du moins ses ayants droit)

Cette annonce n’est pas vraiment une surprise. Chaque année, les traductions françaises sont révisées en comité de lecture, et suivent les directives dictées outre-Manche par la société Agatha Christie Ltd, qui gère aujourd’hui les droits des œuvres de la romancière. Détenue à 64% par le groupe Acorn Media, et à 36% par la famille d’Agatha Christie, cette dernière assure en théorie le respect des textes originaux de l’autrice, décédée en 1976.

Fin mars Agatha Christie Ltd avait déjà fait savoir que plusieurs passages des aventures de Miss Marple et Hercule Poirot allaient être réécrits, après leur examen. Des descriptions jugées racistes ont également fait l’objet d’une suppression, comme dans l’enquête La Mystérieuse Affaire de Styles, publiée en 1920, et dans laquelle Hercule Poirot remarque qu’un autre personnage est “un Juif, bien sûr”. 

Les modifications de textes sont courantes

Ce n’est évidemment pas la première fois que les textes de l’autrice font l’objet d’une modification. De son vivant, Agatha Christie avait notamment validé le changement de nom de son roman Ten little Niggers (Dix petits Nègres) pour devenir And Then There Were None à partir de 1940 aux États-Unis, puis au Royaume-Uni dans les années 1980. La France avait suivi bien plus tard, en s’alignant sur les versions internationales à partir de l’année 2020. Au passage, les mentions au mot “Nègre” et ses dérivées avaient également été supprimées, notamment dans la chanson ayant servi de trame au récit original.

Agatha Christie n’est d’ailleurs pas la seule à voir ses textes modifiés. Récemment, les romans pour enfants de l’auteur Roald Dahl ont eux aussi fait l’objet de certaines modifications. Des références péjoratives au poids, à la santé mentale ou encore aux questions raciales ont ainsi été supprimées des œuvres Charlie et la chocolaterie, James et la Grosse Pêche, ou encore Sacrées Sorcières. Face à l’indignation survenue au Royaume-Uni, l’éditeur Puffin avait garanti que la version originale du roman continuerait d’être publiée au sein d’une collection spéciale. En France, l’éditeur Gallimard nous avait confirmé qu’aucune modification n’était pour le moment prévue.

Toujours en anglais, les aventures de James Bond écrites par Ian Fleming avaient elles aussi eu droit à une séance de modernisation. Certains passages notamment jugés racistes et sexistes avaient été supprimés à la fin du mois de février 2023. Rappelons que chez Disney aussi, il n’est pas rare de voir une œuvre ajustée pour mieux coller aux standards de l’époque.

Faut-il modifier les textes des romans ?

La question se pose inévitablement à chaque décision similaire prise par une maison d’édition. Faut-il conserver les textes originaux des romans, quitte à parfois se heurter à des représentations racistes et sexistes qui risqueraient d’offenser certains lecteurs, ou vaut-il mieux modifier certains passages pour éviter toute controverse ? La solution n’est pas toujours évidente, surtout lorsque l’auteur ou ses ayants droit sont à l’initiative de ces changements.

Reste que les textes des romanciers classiques ou plus modernes sont aussi les témoins d’époques et de mœurs parfois très éloignés des nôtres, et qu’il peut être salutaire d’éduquer les nouvelles générations plutôt que de vouloir à tout prix cacher la poussière sous le tapis. À ce sujet, c’est Disney qui tire son épingle du jeu. Avec le déploiement de Disney+ à l’international, le géant du divertissement a fait le choix il y a quelques années d’apposer des messages d’avertissement au début de ses films, en assumant “des représentations datées et/ou un traitement négatif des personnes ou des cultures”.

🟣 Pour ne manquer aucune news sur le Journal du Geek, abonnez-vous sur Google Actualités. Et si vous nous adorez, on a une newsletter tous les matins.

16 commentaires
  1. …. sous prétexte de tolérance on est vraiment entré dans une période d’intolérance extrême
    La liberté de parole est morte, prochaine étape, mettre en prison les personnes qui ne rentrent pas dans le moule que notre époque impose

  2. Liberté de parole? Vas critiquer l’état d’israël par exemple. Votre commentaire ne tiendrait pas 5 minutes avant d’être censuré et sur n’importe quelle platforme

  3. C est pareil pas confondre Israel et des co… comme ses dirigeants actuels qui au final sont comme des trumps bolsonaro, xi ji ping and co….
    En france pareil, peuple pas content, lui doit se taire hein ….sinon crs violence etc…
    Pour les bouquins , oui c est offensant mais ca relate d une autre époque sinon c est pas que ca qu il faudra modifier mais des citations aussi etc etc…ca a existé faut assumer faut juste pas le refaire , expliquer pourquoi et ne plus laisser des gens d” “pouvoir” dire ce qu ils veulent quand ils veulent comme ils le veulent, j englobe fonctionnaire d etat, politicien et journalistes (avec le tampon hein pas les chroniqueurs hein)

  4. Tuons notre histoire …. Vous partez en coui…. avec vos conn… c’est pas sérieux quands on sait qu’en belgique ils ont proposé d’enlever le mots noel offanssant pour nous les arabes mdr n’importe quoi

  5. La liberté de parole n’a rien à voir içi.
    Une réécriture de l’histoire, oui. Une volonté de gommer les erreurs pour ne pas les regarder en face aussi.
    Une façon pour les ayant droits de ne pas voir les bouquins être abandonnés car avec des mentalités qui ne sont plus actuelle surement aussi.

    Mais en aucun cas une personne ne se voit interdire de prendre la parole. Vous confondez paroles et amalgames

  6. Fascisme gauchiste… Enterrer l’histoire, la réécrire en suivant une vision totalitaire et faire taire les opposants.

  7. Nous sommes assez grands et éduqués pour faire la part des choses ! Pas la peine de modifier les textes, parce que si on met le doigts dans l’engrenage, on est fichu . On peut aussi modifier les textes latins, grecs, arabes, byzantins, assyriens, latins etc etc….jusqu’où va-t-on aller ??

  8. @Luc: tu aurais dû prendre l’Iran comme exemple ça aurait fait un commentaire encore plus (in)productif 👍
    On ne peut plus constater et déplorer le recul constant de la liberté d’expression personnel et/ou artistique sans que, sous le couvert de la bien “pensance” de certains intégristes de la Cancel culture, on ait une personne qui après une grande et profonde réflexion de … 2 secondes (je doute que ces personnes soient capable d’une plus longue concentration) nous ramène à la comparaison à une (semi)dictature.

  9. Mais comment de tels abrutis censeurs peuvent-ils avoir un tel pouvoir d’imposer leurs visions imbéciles des choses ordinaires de la vie et de voir le mal et/ou le vice partout.
    Qu’ils aient l’esprit tordu est une chose mais ce qui est inquiétant c’est qu’ils parviennnent à faire douter les autres et imposer leur vision distordue.
    Foutez nous la paix avec vos interdits, nous sommes assez grands et suffisamment éduqués pour faire la part de choses (comme le dit fort justement Antoine), et laissez nous vivre notre vie comme nous l’entendons sans nous imposer vos idées à la con.

  10. Malheureusement, mon commentaire a été censuré par Jdg, ce qui est dommage. Je suis surpris que personne ne trouve le nom du groupe musical N.T.M. choquant, étant donné que ce sont principalement des adolescents et des jeunes adultes qui écoutent leur musique.

  11. 1)Pourquoi Agatha Christie a choisit d’appeler un des ses livres “Les dix petits nègres” ?

    Le livre “Les Dix Petits Nègres” (Ten Little Niggers en version originale) a été écrit par Agatha Christie en 1939. À cette époque, le titre original du livre était considéré comme acceptable, car il était utilisé dans la littérature et dans les chansons populaires en Grande-Bretagne. Toutefois, au fil du temps, le terme “nègre” est devenu considéré comme offensant et raciste, et de nombreuses éditions ultérieures du livre ont été publiées avec des titres modifiés tels que “Ils étaient dix” ou “Dix petits indiens”.

    Il est important de noter que la version originale du titre ne reflète pas l’opinion d’Agatha Christie, qui était connue pour être une personne tolérante et sans préjugés. Le livre lui-même n’a pas de contenu raciste et a été salué pour son intrigue captivante et son style d’écriture habile.

    2)Quelles sont les raisons d’avoir appeler son livre “Les Dix Petits Nègres” ?

    Agatha Christie a choisi de donner à son livre le titre “Les Dix Petits Nègres” en référence à une comptine populaire anglaise de l’époque, appelée “Ten Little Niggers”. Cette comptine a été utilisée comme base pour l’histoire du livre, qui suit dix personnages invités sur une île isolée, où ils sont assassinés les uns après les autres selon les vers de la comptine.

    Le titre original de la comptine, qui incluait le mot “nègre”, était considéré comme acceptable à l’époque où le livre a été écrit en 1939, bien que le terme soit maintenant considéré comme offensant et raciste. Plusieurs adaptations ultérieures ont changé le titre de l’œuvre, par exemple “Ils étaient dix” ou “Dix petits indiens”.

    Il est important de noter que le livre de Christie ne contient pas de contenu raciste et que l’auteur était connue pour être une personne tolérante et sans préjugés. Le titre original du livre reflète les normes linguistiques de l’époque où il a été écrit et ne doit pas être considéré comme représentatif de l’opinion de l’auteur sur la race ou la discrimination.

    3)Pourquoi la comptine s’écrit “Les Dix Petits Nègres” ?

    La comptine originale a été écrite en 1869 par l’auteur américain Frank Green dans un livre pour enfants intitulé “The Ten Little Niggers”. Le titre a ensuite été changé en “The Ten Little Indians” en 1892, puis en “Ten Little Soldiers” en 1913.

    Dans le cas du livre d’Agatha Christie, elle a choisi d’utiliser le titre original de la comptine car elle a construit l’intrigue autour de cette comptine. Le titre a depuis été changé en “Ils étaient dix” dans les éditions françaises, “And Then There Were None” en anglais, “Ten Little Indians” dans certaines traductions, et d’autres variations en fonction des langues. Les éditeurs ont modifié le titre pour éviter l’offense causée par le mot “nègre”.

    4)Pour quelle raison Frank Green a nommé sa comptine “Les Dix Petits Nègres” ?

    Il est important de noter que le titre original de la comptine n’était pas “Les Dix Petits Nègres”, mais “The Ten Little Niggers”. Le mot “nigger” est un terme péjoratif et offensant utilisé pour désigner les personnes noires, principalement aux États-Unis.

    La comptine a été écrite en 1869, une époque où la ségrégation raciale et la discrimination étaient monnaie courante aux États-Unis. Il est probable que l’utilisation du mot “nigger” dans le titre ait été considérée comme acceptable à l’époque, mais cela serait aujourd’hui considéré comme offensant et inapproprié.

    Au fil des ans, la comptine a été révisée et renommée à plusieurs reprises pour refléter les changements dans la société et les sensibilités culturelles, et pour éviter les termes offensants.

    5) À quoi correspond cette comptine ?

    La comptine “Les Dix Petits Nègres” décrit l’histoire de dix personnages qui meurent les uns après les autres de façon violente et inexpliquée. Le sens originel de la comptine, qui a été écrite au XIXe siècle par Frank Green, est controversé en raison de l’utilisation du mot “nègre” qui est aujourd’hui considéré comme offensant et raciste. Cependant, la comptine a été popularisée par le roman d’Agatha Christie, “Les Dix Petits Nègres”, qui a été publié en 1939 et qui suit une trame similaire. Dans le roman, dix personnages sont invités sur une île isolée où ils commencent à mourir les uns après les autres selon les paroles de la comptine.

    6) Quel est le texte de cette comptine ?

    Voici le texte de la comptine “Les Dix Petits Nègres” :

    “Un petit nègre s’en alla dîner,
    L’un d’eux étouffa et il n’en resta plus que neuf.

    Neuf petits nègres se couchèrent tard,
    L’un d’eux ne se réveilla pas et il n’en resta plus que huit.

    Huit petits nègres voyagèrent dans le Devon,
    L’un d’eux voulut y demeurer et il n’en resta plus que sept.

    Sept petits nègres coupèrent du petit bois,
    L’un d’eux se coupa en deux et il n’en resta plus que six.

    Six petits nègres jouèrent avec une ruche,
    Un Bourdon piqua l’un d’eux et il n’en resta plus que cinq.

    Cinq petits nègres étudièrent le droit,
    L’un d’eux devint avocat et il n’en resta plus que quatre.

    Quatre petits nègres montèrent sur une haute grève,
    L’un d’eux fut emporté par une vague et il n’en resta plus que trois.

    Trois petits nègres se promenaient au zoo,
    Un gros ours en attrapa un et il n’en resta plus que deux.

    Deux petits nègres s’assirent au soleil,
    L’un d’eux devint tout grillé et il n’en resta plus qu’un.

    Un petit nègre s’ennuyait tout seul,
    Il alla se pendre et il n’en resta plus aucun.”

    7) Pourquoi Frank Green a écrit la comptine “Les Dix Petits Nègres” ?

    Frank Green a écrit la comptine “Les Dix Petits Nègres” en 1869 sous le titre “Ten Little Injuns” (Dix petits Indiens) pour divertir les enfants. Il a utilisé le même schéma de rimes que la comptine anglaise traditionnelle “Ten Little Indians” (Dix petits Indiens) qui elle-même était une adaptation de la comptine américaine “Ten Little Niggers” (Dix petits Nègres). Le titre a été modifié à plusieurs reprises au fil des années pour refléter des termes plus appropriés et respectueux, tels que “Ten Little Soldiers” (Dix petits soldats) ou “Ten Little Penguins” (Dix petits pingouins).

    Pour ma part, je crois que le débat pédagogique est beaucoup plus puissant que la censure à condition que les opinions soient respectés sans aucune violence…

    Depuis 1869, le monde n’a pas changé puisque la censure est toujours au profit des plus forts.

  12. La loi du conflit peut survenir lorsque l’offre proposée ne répond pas à la demande de l’individu en question, créant ainsi un désaccord entre les deux parties. Ainsi, la censure ne satisfait pas toutes les opinions. En fait, un débat pédagogique est la seule réponse pour faire réfléchir les êtres humains, alors que leur animosité semble croître chaque jour à travers le monde entier.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Mode