Le saviez-vous ? Si l’on s’amuse à traduire iPad en Français, on obtient par exemple tampon, ou serviette hygiénique. Et connaissant l’internet, il était évident que des jeux de mots plus ou moins recherchés allaient s’étendre comme une traînée de poudre un peu partout.
Twitter en a déjà fait les frais, puisqu’on peut voir que le terme iTampon s’est hissé en tête des trends lors de l’annonce de la tablette. Et mon petit doigt me dit que ce n’est que le début. Forcément, quand on lance un tel produit, on sait irrémédiablement qu’on va se faire tailler un short d’un côté ou d’un autre…



















Le Journal du Geek
pygoo
28 jan, 2010, 10:48 #1mdr mais encore lol pourquoi cet ipad?
t’a tes ragnagna steevy ou quoi?
garbage
28 jan, 2010, 11:01 #2Exprimez-vous, laissez un message sur le mur
garbage
28 jan, 2010, 11:02 #3C’est que pour le coup, ils auraient pu choisir un autre nom. A moins que ce soit à cause de Micro$oft qui a lancé en partenariat avec d’autres constructeurs une gamme de Slate PC. Du coup, plus possible d’utiliser le terme iSlate. En plus je crois qu’ils ont breveté le nom iPad en début d’année.
ABC
28 jan, 2010, 11:05 #4Sauf que là c’est une serviette …
attrapaire08
28 jan, 2010, 11:25 #5je trouve le nom « ipad » très moche ^^
cybersurfeur
28 jan, 2010, 11:44 #6ipad c’est moche, et ils se sont quand même pas beaucoup cassés le tronc pour le nom….
tout comme le désigne à la « prend l’idaube, je change juste les dimensions, et that’s all »….
tOpaZ
28 jan, 2010, 11:55 #7Voila pour les histoires de droit sur le nom: http://www.clubic.com/actualite-322290-ipad-marque-deposee-stmicro.html
Ensuite, je trouve curieux de lancer un produit grand public quand on sait que son nom se rapproche de quelque chose d’aussi peu engageant qu’un tampon. Apple est pourtant bon niveau marketing, là je ne comprends pas trop…
MaLaaK
28 jan, 2010, 12:52 #8cslevine
28 jan, 2010, 13:35 #9arnaud
28 jan, 2010, 15:03 #10Les grandes marques sont au-dessus de tout ça ! Regardez Nike (qui se prononce naïki en anglais) ça ne les gène pas qu’en français ça soit proche de Nique ?!
Avec ce raisonnement, vous trouveriez normal qu’une boite d’informatique s’appelle « Pomme » ?
D’ailleurs Pad a bien d’autres significations (pieux, protège-tibia) mais surtout Tablette, bloc-note !
me
28 jan, 2010, 15:51 #11marvin the martian
28 jan, 2010, 16:31 #12énorme la video
nico
28 jan, 2010, 17:33 #13ipad = ink pad = tampon encreur
outadoc
28 jan, 2010, 17:59 #14En même temps, il étaient en quelque sorte prévenus…
Mais alors le pad directionnel d’un manette c’est pareil ?! Oo
mpolo
28 jan, 2010, 21:14 #15De toute façon la pomme on s’en tamponne au JDG hein !