Passer au contenu

Hormis le Français, quelle langue est la plus difficile au monde ?

Vous êtes tenté par apprendre la langue la plus difficile au monde ? Si certaines langues européennes comme le Grec, l’Allemand ou le Français se positionnent dans le Top 10 des langues les plus compliquées, elles laissent la première place au Chinois.

L’UNESCO (Organisation des Nations unies pour l’éducation, la science et la culture) a établi une liste avec les langues les plus difficiles à apprendre dans le monde. Ce classement très sérieux s’appuie sur des critères spécifiques comme la présence de suffixes, de  déclinaisons, d’homographes, etc.

La prononciation peut changer le sens

Si l’Europe figure à plusieurs reprises dans le Top 10 des langues les plus techniques au monde, elle ne remporte toutefois pas la palme d’or. Les écritures latines doivent laisser la première place aux sinogrammes. C’est donc la Chine qui remporte le trophée de la langue la plus compliquée du monde. Parmi les raisons qui distinguent sa complexité, les caractères qui ne donnent aucun indice sur la façon de les prononcer. Par ailleurs, la prononciation peut changer le sens d’un mot, il faut donc être très vigilant quand on parle. D’où la difficulté à devenir bilingue si ce n’est pas une langue maternelle.

Sur le podium, on retrouve ensuite le Grec et l’Arabe littéraire. Pourquoi le Grec est-il plus compliqué que les autres ? Parce qu’il appartient aux langues dites “flexionnelles”, qui ont la particularité d’avoir de nombreux mots variables et se déclinent sous différentes formes selon leur usage. Le Latin, l’Allemand et l’Islandais sont aussi des langues flexionnelles.

Top 10 des langues les plus difficiles selon l’UNESCO :

  1. le Chinois Mandarin
  2. le Grec
  3. l’Arabe littéraire
  4. l’Islandais
  5. le Japonais
  6. le Finnois
  7. l’Allemand
  8. le Norvégien
  9. le Danois
  10. le Français

Selon votre origine, la difficulté sera variable

Si vous êtes Français, il vous semblera plus facile de parler l’Allemand que de parler le Japonais ou le Mandarin. De la même manière, il y a certaines langues germaniques qui se ressemblent : l’Allemand, le Danois et le Norvégien qui sont dans la liste ont quelques grandes similitudes. Ce classement établi par l’UNESCO a pris en compte le niveau de difficulté au global.

Par ailleurs, le rapport de l’organisation pointe qu’il y a plus de 6 700 langues qui sont parlées à travers le monde. Malheureusement, 40% d’entre elles sont en voie d’extinction. Toutes les deux semaines, l’UNESCO affirme qu’une langue indigène disparait à jamais, avec sa culture et son histoire.

Enfin, on conclura sur la belle performance de la France : elle figure quand même dans le Top 10 des langues les plus compliquées dans le monde. Les populations latines, de l’Espagne, l’Italie ou le Portugal auront toutefois moins de difficultés à apprendre cette langue. Nos origines sont proches, les langues ont donc beaucoup de similitudes. Cela vaut d’ailleurs dans les deux sens, y compris du Français en Italien par exemple.

🟣 Pour ne manquer aucune news sur le Journal du Geek, abonnez-vous sur Google Actualités. Et si vous nous adorez, on a une newsletter tous les matins.

Source : Source

24 commentaires
  1. On est plus de 8 milliards dans le monde, avoir presque 7000 langues différentes, je trouve cela totalement aberrant.L’être humain est le champion tout catégorie pour se mettre des barrières.Chaque personne dans le monde ou qu’il soit devraient pouvoir parler a l’autre et écrire et lire sans aucun problème au niveau langue, ce qui avec autant de langue est totalement impossible et de très loin.Je pense qu’il devrait y avoir qu’une langue maternel apprise en premier et que les autres langues pourraient exister seulement en 2 eme langue au moins, etc.Je ne veux pas que les 6699 autres langues disparaissent non, pas du tout, ses langues peuvent continuer a vivre dans les écrits et parlé et chanter sans probleme, etc.Je connais plusieurs personnes qui parle couramment presque 10 langues pourtant dans bien des endroits du monde, ils sont et seraient complètements paumés et perdus a ce niveau.Qui parle 500 langues, personne au monde.Cela appauvrit complètement l’être humain de rencontre enrichissante partout dans le monde, toute relation d’amitié ou amoureuse et même au niveau business avec les barrières de la langue sont un gros problème pour la majorité.Il faut une langue facile a apprendre et a retenir dans le temps.Je sais qu’il y a eu des iniciatives comme l’esperanto, etc, depuis 1881 environ sans le succès escompté car pour une grande partie croient a tort qu’avoir une seule langue va supprimer définitivement les autres et donc détruire leur patrimoine, etc.Déja qu’on a du mal a se comprendre souvent quand on parle la même langue alors une autre, combien de conflit aurait pu être évité sinon.Et on ne parle même de patois il me semble sinon ce chiffre seraient énorme.On est en 2023, dans une ere de mondialisation, mais dans les faits, les dés sont faussés, vraiment dommage.

  2. Arabe littéral et non Arabe littéraire 🤔….beaucoup de gens font la faute…

    Et sachez que ce n’est pas un éloge lorsqu’on dit qu’une langue est difficile à apprendre 🤷‍♂️.

    Les linguistes arabes s’accordent à dire que l’arabe est très facile à apprendre.

  3. Si l’Europe figure à plusieurs reprises dans le Top 10 des langues les plus techniques au monde.
    L’Europe n’est pas une langue 👅.

  4. Je partage l’avis de Labarrieredelalangue. Paradoxalement plus on progresse vers l’Europe ou la mondialisation, et plus les langues régionales reviennent, c’est malheureux. Vive l’espéranto !
    J’ignore la méthodologie employée pour ce classement mais j’aurais pensé à des langues comme le polonais ou le hongrois devant le français.

  5. M. Guigui…c’est bien l’arabe littéraire (de littérature)et non littéral(de littéralité)

  6. On peut être tenté de faire quelque chose, mais pas être tenté par faire quelque chose. Par ailleurs, au global (tout comme au final) n’est pas français.
    Et j’ai lu en diagonale.
    Pitoyable…

  7. Faut être idiot pour penser que les barrières de langues ne sont que des barrières.
    C’est grâce à ces barrières que, lorsque tu apprends une langue, tu t’immerges également dans la culture.
    C’est ces barrières qui, au contraire, te poussent à apprendre.
    Et du coup, oui, c’est ces barrières qui te font travailler tes compétences intellectuelles…
    Cet idéal de la langue unique et d’une pauvreté intellectuelle hallucinante.
    Si deux personnes étrangères veulent se comprendre: elles le peuvent. Et l’anglais est également là pour ça, qu’on le veuille ou non.

    À part être incapable de faire un effort intellectuel, je ne vois aucune réelle raison de passer à une langue unique… Et ce n’est de toute manière pas faisable. Il est idiot de penser que les personnes voudront abandonner une langue maternelle qui est la leur au profit d’une autre langue nouvellement créée à ce seul but.

    Au passage, l’espéranto est d’une laideur.

  8. L’anglais est une langue intrinsèquement plus complexe que le français à bien des égards (prononciation non prévisible en fonction de l’orthographe, ce qui n’est pas le cas du français (même si nous avons plus de règles de prononciation, aucune n’est ambigue), complexité en termes de nombre de phonèmes, …). Franchement, quand on voit un classement de ce genre ou le Français est listé comme une langue compliquée alors que l’Anglais ne l’est pas, on comprends tout de suite le sérieux de l’étude. Ca me semble plus ‘politique’ que ‘linguistiqu’ tout ca xD

  9. Étant arabe et ayant pratiqué le français plus que l’arabe littéraire mr ou mme guégui, c’est une langue pas très facile et pleines d’embûches dans la signification des mots ! Et il y’a plusieurs niveaux dans cette langue !

  10. Oui,une langue est liée à une culture. Je pense que le français ne devrait pas être dans ce top 10 des langues difficiles. La plus facile est surement l espéranto, peut-être pas la plus belle..(on ne peut pas tout avoir) mais le but est d’avoir une langue neutre ,très facile pour tous les humains à coté des langues nationales et dialectes.La diversité des langues enrichit le patrimoine culturel du monde.

  11. Ces dix langues ont été extraites des 7000 , pour leur notoriété. Il existe de nombreuses langues vernaculaires bien plus complexes. Mais pour rester dans les ĺangues proches, indo-européennes, avez vous essayé l albanais ? Autrement plus complexe que l allemand ou le français.

  12. Un peu sceptique sur le sérieux de l’étude. Dire que le Chinois est la langue la plus difficile, la palisse n’aurait pas dit mieux. On le savait déjà. Par contre je ne vois pas l’hébreu (pas plus facile que l’arabe littéraire) ni le russe qui pourtant est bien plus difficile que l’allemand (plus de déclinaisons, alphabet non latin etc…). Pour info: je parle/lis/écris anglais, français, hébreu et russe niveau langue maternelle et professionnel plus l’italien et allemand niveau B2.

  13. Ce genre de classement est aberrant. Plus difficile pour qui et dans quelles circonstances ? La difficulté d’une langue est relative à l’apprenant, sa langue maternelle, son âge, son exposition à la langue cible, sa connaissance et maîtrise d’autres langues et j’en passe.

  14. « Prononciation non prévisible en fonction de l’orthographe » ? La langue française en connait un rayon, prenez par exemple le mot « ciseaux » : le « c » se prononce « s », le « s » se prononce « z » et « eau » se prononce « o ». Je ne parle pas du « x » qui signifie « s » et qui ne se prononce que si le mot suivant commence par une voyelle. Dans ce cas, le « x » ou le « s » se prononcent « z ». L’anglais n’a rien à nous envier.

  15. sous une apparente facilité, l’anglais est une langue redoutable à maîtriser. Elle est facile de loin et loin d’être facile, c’est là tout son paradoxe. C’est une langue qui trompe énormément.

    Sa pire difficulté probablement : son système accentuel – qui conditionne la réalisation et la valeur des voyelles de chaque syllabe – est sinon un chaos, au moins un défi à la logique. Seulement, on n’en prend bien souvent conscience qu’une fois que l’on a suffisamment avancé dans son apprentissage, c’est à dire bien souvent au niveau universitaire. Un peu tard.

    Alors, tant qu’on n’en a pas pris conscience, on peut effectivement croire comme Guillaume ou d’autres ci-dessus que « l’anglais est sans doute l’une des langues les plus simples et des plus accessibles ». Et on se met le doigt dans l’oeil.

    Un petit test que je propose, histoire de toucher du doigt la réalité de la langue anglaise :

    1. phonology

    Les voyelles de ces trois premières syllabes (pho-no-lo) sont-elles prononcées de la même façon ? (comme ce serait le cas en français dans le mot « pho-no-lo-gie »)

    2. phonological

    Les voyelles de ces trois premières syllabes (pho-no-lo) sont-elles prononcées pareil que les trois premières syllabes (pho-no-lo) de son substantif (phonology) ?

    3. a rebel / to rebel

    Le substantif (rebel) se prononce-t-il de la même façon que le verbe (rebel) ?

    4. sun / blood / does / come

    Prononcez ces mots, et dites combien de sons différents produisent les voyelles de ces 4 monosyllabiques.

    5. comb / tomb / bomb

    Prononcez ces mots, et dites combien de sons différents produisent les voyelles de ces 3 monosyllabiques.

    Les réponses :

    1. il y a 3 sons différents, aucune des voyelles des trois syllabes pho-no-lo du mot phonology ne produit le même son ! La première est diphtonguée (comme le O du verbe « to go »), la seconde sur laquelle tombe l’accent tonique est réalisée pleinement (comme le O du participe passé « got »), la troisième est réduite au schwa (comme le A de « About »)

    2. Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? Non seulement les trois O de phonological n’ont pas entre eux la même valeur (on s’en doutait), mais ils ne sont pas non plus prononcés comme ceux de « phonology » ! En d’autres termes le pho-no-lo de phonological ne se prononce pas comme le pho-no-lo de phonology. Ici, bien qu’il puisse être également diphtongué, le premier O attire un accent secondaire et est réalisé pleinement (comme le second O de phonology), le second O est réduit au schwa (comme le troisième O de phonology), et le troisième O sur lequel tombe l’accent tonique principal est réalisé pleinement (comme le second O de phonology).

    3. Vous vous en doutiez, hein. « Rebel » (le nom) ne se prononce évidemment pas comme « rebel » (le verbe). Le nom se prononce [rebl] (le premier E est prononcé comme le E de « red », tandis que le second n’est pas prononcé), le verbe est quant à lui prononcé [ri’bel] (le premier E est prononcé comme le I de « little », tandis que le second qui attire l’accent tonique est prononcé comme le E de « red »).

    4. Normalement, en bons français, vous avez dû produire 3 ou 4 sons différents pour ces 4 mots (sun / blood / does / come). Je pense vous avoir entendu dire « seune », « blode » (ou « bloude »), « daze » et « comme ». Détrompez-vous, il n’y a pas 4 sons différents, mais UN SEUL son bien unique que faute d’entendre, nous reproduisons de façon différente selon la graphie du mot.

    5. Trois mots (comb, tomb, bomb), trois prononciations différentes. Le premier est diphtongué (comme le O de « go »), le second est le « ou long » (en réalité une diphtongue) (comme le UE de « blue » ou le OO de « moon », attention à ne pas confondre avec le « ou court » de « foot » qui est un autre son), et le troisième est réalisé comme le O de « got ». Attention, le B final de ces trois mots ne se prononce pas.

    Peut-être allez-vous penser que j’ai sélectionné là des exceptions, et qu’on pourrait trouver des exemples similaires en français. Détrompez-vous, il ne s’agit pas d’exceptions, mais de la langue anglaise dans son entièreté, ces exemples pourraient être déclinés à l’infini en prenant *tous* les mots de votre dictionnaire d’anglais. Have fun !

  16. Ce classement me fait doucement rire. Il est extrêmement colonialiste, ne parlant que de langues dominantes. Certaines langues comme l’inu, l’inuktitut, etc, sont bien plus difficiles. L’inuktitut, en particulier, langue agglomérante , demande de comprendre la culture si on veut pouvoir penser la langue : on ne peut traduire “elle a vu un chien”, par exemple, sans savoir quel rapport le locuteur à avec “elle” (inconnue, connaissance, amie, membre de la famille), la date (aujourd’hui, hier, récent, il y a longtemps), l’emplacement du chien (dedans, dehors, loin, près) , ainsi que le sexe et l’âge du chien. Toutes ces informations donneront des phrases différentes…. Les inuit disent, en ne plaisantant qu’à moitié, qu’il est possible de mentir dans leur langue.

  17. Et les langues telles que le navajo (utilisé comme code secret par l’armée US), le nahuatl (la langue des aztèques) ou des langues amazoniennes, africaines, papoues, aborigènes, …? Cet article est très centré sur les pays économiquement développés

  18. @ Labarrieredelalangue “On est plus de 8 milliards dans le monde, avoir presque 7000 langues différentes, je trouve cela totalement aberrant.” Ah? moi je trouve que c’est une véritable richesse. A lire votre long commentaire pénible et ennuyeux, rempli de fautes d’orthographe et d’erreurs de syntaxe, je me dis que le français est en effet une langue difficile à maîtriser… c’est votre langue maternelle?

    « Parler à quelqu’un dans une langue qu’il comprend, c’est toucher son cerveau, mais lui parler dans sa langue maternelle, c’est le toucher au cœur. »

    Nelson Mandela

  19. Moi j’ai appris l’allemand et le norvégien et je ne les trouve pas si difficiles à apprendre ….
    Je suis Haïtien, ma langue maternelle est le creole haïtien et le français est la langue iffici3lle d’Haïti …

  20. C’est un classement stupide ! Le Russe n’y est pas. Est-ce dû aux sanctions contre la Russie ? Ce pays n’existe plus ????

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Mode