[Manga] Kana lance son service de « scantrad » pour Naruto

culture geek

Par henel le

Pour tous les amateurs de mangas et d’animes, l’attente des traductions et parutions par les grands éditeurs est insoutenable. Il existe donc un énorme décalage entre les publications japonaises et françaises. Pour calmer cette démangeaison, le passage au scantrad devient obligatoire: chapitre à peine sortis au Japon, à peine retrouvé sur le net en anglais puis avec de la chance, disponible français

sg

Après plus d’une décennie d’existence, Kana a pris conscience que la publication en simultanée ne serait pas une mauvaise idée, notamment pour la publication de la suite de Naruto (appelé Naruto Gaiden au Japon). Le site annonce que vous pouvez retrouver chaque lundi à partir du 27 avril sur Izneo, Fnac et Amazon, le chapitre de la semaine en français au prix de 49 centimes. Elle est pas belle la vie ?

Reste à voir si la mayonnaise prendra. En effet, comme évoqué plus haut, la pratique du scantrad (la traduction de pages scanner) ne date pas d’hier et les adeptes de cette méthode ne sont pas habitués à débourser des pièces pour lire dans leur langue. L’arrivée de Kana est tardive sur ce marché comme celle de PIKA, qui effectue en ce moment la même démarche pour l’attaque des Titans.

Pour ceux qui préfère les animes aux mangas, Boruto: The Naruto the Movie sortira le 27 avril au Japon.

Source: Source