Passer au contenu

Le créateur du Gif met fin aux débats : On prononce Jif !

Il y a des débats comme ça qui ne finissent jamais. Par exemple, il y a toujours les pro-Apple et les pro-Android, les pro-Sony et les…

Il y a des débats comme ça qui ne finissent jamais. Par exemple, il y a toujours les pro-Apple et les pro-Android, les pro-Sony et les Pro-Microsoft, les pro-glace à la vanille et les pro-glace au chocolat… Sur les Gifs, c’était le même problème. D’un côté, il y a ceux qui prononcent Guif et de l’autre ceux qui disent Jif. Aujourd’hui, le débat est tranché par le créateur du format lui-même.

headbang-bear

Steve Wilhite, créateur du format Gif, a mis fin au débat hier soir lors d’une cérémonie de remise de prix. Le bonhomme l’affirme, on prononce JIF ! Pas de concessions possibles, c’est Gif ou rien ! Selon lui, le G est doux et donne donc cette prononciation.

Les partisans de la prononciation Jif exultent, pendant que les autres pleurent. Mais il fallait un vainqueur et qui d’autre que Steve Wilhite pour le désigner. La fin de 25 ans de débats acharnés…

🟣 Pour ne manquer aucune news sur le Journal du Geek, abonnez-vous sur Google Actualités. Et si vous nous adorez, on a une newsletter tous les matins.

Source : Source

66 commentaires
  1. J’ai un ami qui est persuadé qu’on dit “A DI DI WAN” pour Add-on. Je lui ai expliqué que c’est l’action de “mettre sur” ou “ajouté sur..” mais rien n’y fait, il ne pige pas. Je ne sais pas comment lui expliquer que sa logique est ridicule. :-/

  2. Les anglophones le prononce Guif, je pense que ça restera comme ça encore longtemps, même si ils ont “tort” (N’oubliez pas que c’est un acronyme, on le prononce un peu comme ont veut).

  3. Ah je suis content ! J’ai prononcé “jif” longtemps avant qu’on me fasse remarquer que ça se prononçait “guif”. Du coup j’avais écouté, mais là, c’est ma revanche, mwahahah !

    Comme quoi, ce sont encore une fois les plus mal placés qui parlent…

  4. Ben moi je prononcerais toujours Guif na!
    C’est Graphics Interchange Format pas Jraphics Interchange Format! 😛

  5. @alz @Coktail On est en France et ici sa se prononce Guif. Jiff c’est pour les anglophones. Donc, vous avez quand même faux.

  6. Bah… moi j’ai toujours dis Jif, beaucoup m’ont dit que ça se prononce Guif, mais comme ça sonne pas super, et aussi que la consonance avec jpeg est du côté de la prononciation Jif, j’ai toujours continué à prôner que ça se disait Jif.

    J’avais raison, les autres avaient tort. Pour pas changer mes bonnes vieilles habitudes ^^

  7. dim69 ton raisonnement tient pas. Y’a pas de en FR on prononce comme ça et en EN on prononce autrement. Surtout que dans ce cas la ce serait plutot jif en FR (car on dit girafe et pas guirafe) et guif en EN (on dit gift et pas jift)

    @Cocktail c’est tout pareil que toi :p

  8. Ca c’est un vrai sujet de Geek… (gueek ou jeek du coup et c’est repartit pour 25ans 🙂 )

    J’ai dit les 2 JIF quand j’etais gamin GUIF ces dernières annés. il faut toujours suivre sa première impression !

    Merci Steve pour ton apport a l’humanité !

  9. @checkrob Bien sur que si, toutes les langues ont des accents et les lettres sont prononcés de différentes maniéres. Je te dis CAO, je vais le dire céaho tandis qu’un anglais dira sihéo.

  10. Et bien moi j’ai toujours dit et je dirai toujours” jé-hi-eff ” et comme ça, y’a plus de problèmes !!

  11. Le ‘G’ de “GIF” signifie “Graphic”, avec une g qui se prononce [g] et non [ʒ].
    Je pense que c’est ça qui fait qu’on ait tendance à le prononcer “guif”.

  12. @dim69 sauf que si tu veux bien parler de Conception Assistée par Ordinateur les anglophones diront CAD (Computer-Aided Design), pronnoncé cade…! :p

  13. @propeas : heu… alors pour Geek, ça se complexifie un peu. En théorie, ça se dit jeek (et non djeek comme j’ai déjà pu entendre certains le dire, arf). Mais en pratique, le terme à été “vulgarisé” avec la prononciation gueek, d’ailleurs c’est comme ça que je le prononce, et pas mal de monde dit gueek (dont les rédacteurs du journal du geek, il suffit de regarder le test d’un produit par le JDG pour s’en rendre compte).

    N’empêche, à la base ça se dit jeek, je crois que ça vient d’un terme allemand mais j’en suis plus très sûr.

  14. Si on prononçait gif comme CAO (ou en encore SNCF) on devrait dire G.I.F, ou alors il faudrait dire K.O pour CAO. Je joue aux débiles mais c’est bon c’est deux exemples différents donc y’a pas de regle à imposer. Si papi Wilhite il dit Jif, il a raison.

  15. @checkrob ce n’est pas un mauvais raisonnement. Mais la logique anglaise voudrai qu’on prononce jif : La lettre G en anglais se prononce ji (et J se prononce jay) De “JI AYE EF” on est passé a JIF. logique. Et puis GIFT se prononce bien GUIFT mais c’est je pense une exception, on prononce ji comme dans GIN, GIFI, GIRAFE. S’il y avait débat parmis les anglophones, c’est qu’il y avait une raison.
    Aussi il faut bien mentionner que GIF n’est pas un vrai mot donc difficile de trouver la règle grammaticale qui s’y applique.

  16. Tout ça me rappel un débat sur la prononciation de ma monnaie utilisée dans les Final Fantasy… les gils …

  17. @kamimaru Je pense qu’on se rejoint sur un point, c’est qu’il n’y a pas a chercher une regle grammaticale sinon on determine que c’est un sigle et plus un acronyme comme ça la question se pose plus, on dit G.I.F ^^

    Après pour l’histoire du G qui se prononce J en anglais, ça confirme la logique d’une prononciation Jif.

  18. Euh c’est logique nan pour le francais?!

    Gironde, giboulée, gicler, gifler, gigantesque,, girolle, givrer…..
    Yen a d’autres.
    En tout cas, en francais, g+i se dit “ji” et non pas “gui” (d’ailleurs la plante le Gui, ca prends un U)

    Je sais aps pour moi c’est juste logique de dire Gif (jif), je vois meme pas comment on peut débattre ^^

    En plus m’en fous j’ai raison xDDD

  19. De plus le gars n’a aucun pouvoir sur la prononciation, c’est au linguiste de écider. C’est comme si je disais j’ai inviter un logiciel qui s’écrit “Windows” mais il faut le prononcer cacao.

  20. B et A = BA
    G et I = GI
    et en anglais aussi.
    Ah, les astuces apprises au C.P. servent aussi dans la hig tech…

  21. @kamimaru : pour ce qui est des dictionnaires, personnellement je me méfie toujours. Pour la pertinence de celui de Cambridge, je sais pas, mais souvent ya pas mal de coquilles.

    Déjà, parce que la prononciation de certains termes du monde informatique est très différent entre les pros du secteur, les technophiles/geek/nerd etc., et les personnes lambda est parfois très différente. Qui a raison, qui a tort ? Disons qu’on apportera plus de crédit aux pros et aux technophiles plutôt qu’aux personnes lambda. Après, on a également des contradictions au sein du monde pro, ainsi qu’au sein du monde technophile.

    Ensuite, les dictionnaires sont également basés sur une interprétation logique ou admise par des “comités” dits “pro”. Or, dans ce cas c’est le même problème, quelle légitimité ressort de tout cela ?

    Sachant que la voix du plus grand nombre peut peser plus lourd que tout le reste, on peut difficilement admettre certaines prononciations sorties tout droit de dictionnaires lorsque tout le monde ou presque utilise une prononciation différente. Attention, je ne dis pas que les dictionnaires ont “tort”, mais que la pratique est parfois (pas dans tous les cas certes) plus “lourde de sens” que la théorie.

    Bref, j’ai pas d’exemples en tête, mais je sais que j’ai déjà côtoyé des pros (en entreprise, à la fac, durant mes stages, ou autres) qui m’ont sorti des termes à la prononciation douteuse (mais valable si on regarde les dictionnaires), termes que toute la toile prononce différemment (à croire que les pros, une fois la journée de travail finie, retrouvent leur vie d’individus lambda et ne s’intéressent plus à l’informatique ni à son actualité mais plutôt au journal de 20h sur TF1…).

    Enfin bon, tout ça pour dire que je suis plus à l’écoute du plus grand nombre, même si c’est en partie erroné, car au final, la démocratisation vient du plus grand nombre et surtout des personnes “averties” parmi ce plus grand nombre.

    Un exemple (qui n’a rien à voir) pour finir, vous appelez une “tablet” (EN) : “tablette” (FR – utilisé par tout le monde) ou “ardoise” (FR – francisation officielle du terme “tablet” par l’académie française il me semble) ?
    Moi perso, je dis “tablette”, comme tout le monde, mais dans le dictionnaire c’est “ardoise” mdr ! Mais certains pros disent quand même “ardoise” (“parce que c’est le terme officiel du dictionnaire” – et je sors pas ça de mon chapeau, c’est véridique…).

    Un débat sans fin donc…

  22. j’ai toujours prononcé “jif” sans me poser de question et sans que personne ne me dise le contraire, c’est grave docteur ???

  23. De toute façon, c’est un débat dépassé.

    La vraie question, c’est comment prononcer PNG

    Péhèngé ?
    Pièndgay ?
    Ping ?
    Pong ?
    Peng ?

  24. @yamigohan : Se méfier des dictionnaire dans le sens où il peut-y avoir des coquilles je veux bien, mais ces ouvrages sont tenu pour référence tout de même. Après il y a les dicos sur internet, les wikis etc … Il faut se méfier en somme des mauvais dictionnaires. J’ai cité Cambridge, non pas parce que c’est mon dictionnaire de référence omniscient, mais parce qu’il est reconnu être un des ouvrage de référence pour les apprentis de la langue anglaise. Si dans l’apprentissage, on ne se fie pas aux ouvrages de référence, alors on n’est pas sur de ce que l’on apprend.
    Pour ce qui est de la légitimité de la prononciation du plus grand nombre je suis d’accord. Sans cela un langue n’évolue pas. Donc je suis parfaitement d’accord pour dire que si tout le monde fait l’erreur, alors c’est que la règle doit changer. Cependant une langue doit avoir des bases pour l’apprentissage et parler une langue correctement implique de l’avoir étudié a partir des règles.
    Les dictionnaires sont à utiliser de façon intelligente en comparant les résultats de plusieurs (en france Robert et Larousse par exemple. En anglais Cambridge et Harraps) Et pour ce qui est de la commission des néologismes, pas vraiment l’académie française, elle préconise simplement. Tout le monde appelle bien les habitants du quatar les “quatari” alors qu’ils devraient dire “quatariens” en bon français…

  25. Fin de l’article: ” La fin de 25 ans de débats acharnés…”

    Les 36 commentaires précédents n’ont pas trop l’air d’aller dans ce sens… ^^

  26. @refreshfr Bin ouais pourquoi je prononce mal?

    Blague à part, TNT et UPS je suppose que tu prononces pas Ti-N-Ti et YOU-Pi-S. Donc bon, y’a aucune règle. Certains acronymes on prononce en à la mode FR et d’autre à la mode EN.
    Je maintiens juste que gif ça parait logique de le prononcer jif et encore plus en français ou un g+i ça fait ji…

  27. @kamimaru : oui en effet, il faut des règles, sinon on ne s’en sort pas. Et les dictionnaires (les bons, comme ceux que tu cites) sont là pour ça. Je ne les dénigre pas d’ailleurs, je dis juste que parfois il faut s’en méfier et voir ailleurs si la règle théorique s’applique dans la pratique.

    Merci pour la précision concernant la commission des néologismes (et non l’académie française donc), je m’endormirai moins bête ce soir.

    Alors qu’il s’agisse de préconisation ou de règle absolue, il n’empêche que selon le bon vouloir de chacun, les prononciations peuvent fortement diverger sans pour autant qu’une prononciation soit plus “juste” qu’une autre.
    Et c’est cela que je reproche en fait : les néophytes, eux, doivent s’y perdre comme c’est pas possible. Et aussi : on n’est jamais sûr d’avoir la bonne prononciation pour certains termes très spécialisés (comme ceux utilisés en informatique donc), et on peut donc mal se faire comprendre alors qu’à la base, il ne devrait pas y avoir d’ambigüité possible…

    Comme tu es assez calé sur le sujet, préconise tu un dictionnaire pour tout ce qui concerne les termes et jargons en informatique qui soit vraiment fiable et qui prend en compte les prononciations les plus utilisées ? Parce que bon, comme tu le dis, tous les dictionnaires ne se valent pas, et dans ce domaine précis j’ai déjà trouvé de tout et du n’importe quoi… Merci d’avance 😉

  28. Un dictionnaire des termes techniques avec leur définition et prononciation fiable… Ça ressemble a une encyclopédie ce que tu me demande. Et encore une fois, à utiliser de façon intelligente. Je ne suis pas sûr qu’il y aurai tant de débats si une œuvre était fiable a 100% sur tout…
    Le meilleur moyen de s’en sortir c’est de consulter un maximum de sources et de tout croiser je pense.
    Je tiens a préciser que je disais gif moi avant cet article et que je continuai sans doute par habitude. Est-ce que j’ai tors, ou raison, en fait l’inventeur du concept à beau avoir son avis, ça ne reste que son avis…

  29. @Dim69

    “De plus le gars n’a aucun pouvoir sur la prononciation, c’est au linguiste de écider. C’est comme si je disais j’ai inviter un logiciel qui s’écrit « Windows » mais il faut le prononcer cacao.”

    Désolé, mais non, le linguiste ne décide rien. Ce n’est pas son rôle. Un linguiste analyse une langue (accessoirement son évolution historique), il ne dit pas comment elle doit se parler ou s’écrire.

    Maintenant, selon les règles francophones GIF, ça se prononce jif.

  30. Mouais, on s’en fout un peu non d’une prononciation, y’a pire dans la vie genre Dr Who, Qui est t-il?

  31. Le docteur est la concrétisation physique du métaphysique nombre 42. Ou alors c’est juste un extraterrestre super bizarre.

  32. et je relance le débat avec iScsi, que certains prononcent “skozi” ou “iskozi”, qu’en pensent les amateurs de “guifs” ?

  33. y’a vraiment des débiles ici, on vous dit que c’est “jif” et non “Je continuerai à dire GUIF” bande de guignoless tiens GUIgnoles

  34. Suis-je le seul alien à avoir toujours prononcé “G / I / F” ? A ce que je sache on ne dit pas “Jippgé” ou “Penngé” pour les autres formats 🙂

    Mais bon, si c’est officiel… ^^

  35. C’était évident lorsque l’on connait l’alphabet qui donne un sens exact aux mots.
    La syntaxe fait partie des règles de grammaire qui sont similaires aux différentes langues d’origines latines…
    C’est comme l’abréviation “gym” du mot gymnastique

  36. Merde j’ai toujours dit D’jiff, je me sens seul.
    @Azzza : good point sur le PNG
    mais on dit G ou Gi ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *